Kontakt

Jeśli masz jakieś pytanie w związku z językiem niemieckim, napisz do mnie lub zadzwoń. Adres mailowy i numer telefonu znajduje się poniżej. Chętnie pomogę.

Telefon: +48 692 293 295

E-mail: akigerlic@gmail.com

Skype:  akigerlic

NIP:  222-075-19-79

Nr rachunku bankowego (ING): (PL)54 1050 1357 1000 0090 9805 6188

Swift code to: INGBPLPW

PayPal: paypal.me/akigerlic

:)

Jeśli chciałbyś  wesprzeć mnie finansowo w moich projektach, nie krępuj się możesz dokonać przelewu na dowolną kwotę na podany powyżej numer konta. W tytule przelewu wpisz NIEMIECKI ONLINE. – Danke 

lub

Wesprzyj mojego bloga i kanał zostając moim Patronem. Otrzymasz dostęp do unikalnych materiałów i do zamkniętej grupy na Facebooku.

Kliknij tu  i dowiedz się jak to zrobić.

55 myśli w temacie “Kontakt

  1. Dzień dobry,

    mam na imię Patrycja i chciałabym zaproponować Państwu stworzenie nowej strony www. Oferujemy atrakcyjne warunki współpracy i wyręczamy naszych klientów w wielu sprawach.

    Jeśli są Państwo zainteresowani, to z przyjemnością zaprezentujemy szczegóły naszej oferty. Zapewniam, że ciężko znaleźć na rynku bardziej atrakcyjną.

    Bardzo proszę o odpowiedź na adres sprzedaz@densito.pl lub kontakt z działem handlowym pod numerem 792-519-647.

    Miłego dnia, Patrycja Kula

  2. Dzień dobry,

    mam na imię Patrycja i chciałabym przedstawić Państwu ofertę na wykonanie nowej strony www. Proponujemy atrakcyjne warunki finansowe i wyręczamy naszych klientów w wielu sprawach.

    Jeśli są Państwo zainteresowani, to chętnie przedstawię szczegóły naszej propozycji. Gwarantuję, że ciężko znaleźć na rynku korzystniejszą.

    Bardzo proszę o odpowiedź na adres sprzedaz@densito.pl lub kontakt z działem handlowym pod numerem 792-519-647.

    Pozdrawiam, Patrycja Zak

  3. Dzień dobry,

    nazywam się Monika i chciałabym dowiedzieć się czy próbowali Państwo reklmować swoje produkty i usługi przez reklamy e-mail?
    Jest to doskonałe i bardzo efektywne źródło nowych zamówień. Nasza firma specjalizuje się w tego typu reklamach i dostarcza wszelkie niezbędne elementy potrzebne do jej realizacji.

    Jeśli chcieliby Państwo poznać konkrety – bardzo proszę o odpowiedź lub wiadomość na adres biuro@marketingwemail.pl. Skontaktujemy się i złożymy niezobowiązującą ofertę.

    Serdecznie pozdrawiam, Monika

    1. Jestem zainteresowany Państwa oferta. Niebawem wprowadzam na rynek 2 produkty, wiec jest okazja do rozmowy.

  4. Witam, od dawna zastanawiam się na tłumaczeniem słów niemieckich na polski . Skąd biorą się te nieścisłości. Czy polski jest taki skomplikowany a niemiecki ogólny ?
    Tłumaczenia Jagen – polowanie
    Czasownik
    gnać
    antreiben, fegen, jagen
    gonić
    jagen, nachjagen
    pędzić
    fegen, flitzen, hetzen, jagen, rasen, rennen
    polować
    jagen
    Rzeczownik

    polowanie
    Jagd, Jagen

    po polsku gnać to jest gnać a nie polować, pędzić to jest pędzić a nie polować. Chodzi generalnie o jedno tłumaczenie danego słowa a nie o podobne. Polowanie po polsku to polowanie a nie pędzenie, gnanie, zdobywanie.

    Denken- mysleć
    mniemać
    denken, glauben, meinen, sich denken
    myśleć
    denken, glauben
    pomyśleć
    bedenken, denken
    przypomnieć sobie
    denken, sich besinnen, sich entsinnen, sich erinnern
    przypuszczać
    ahnen, annehmen, denken, glauben, meinen, vermuten
    sądzić
    denken, ermessen, glauben, meinen, urteilen
    uważać że
    denken, glauben, betrachten
    Rzeczownik
    myślenie
    Denken – myslęć. Po polsku mysleć jest myśleć, uważać że jest uważać że, sądzić jest sądzić. Nie mogę tego ogarnąć. Ja wiem, że wyrazy bliskoznaczne czy inne tam ale jak idę polować to nie pędzić. Pozdrawiam, Andrzej Ziółkowski

  5. Witam , mam pytanie przerabiam sobie repetytorium gramatyczne z jezyka niemieckiego i podpieram si€ Pana filmami. Trafilam na zdania pytajace i jest rozdzial . Zdania pytajace za pomoca zaimka pytajacego w polaczeniu z przyimkiem, nie moge znalezc tego na you tube , czy jest taka lekcja. np Bei wem, uber wen, nach wen wonach wovon, troche mi malo w tym repetytorium, oze gdzies zle wpisuje, prosze o podpowiedz, pozdrawiam Basia

  6. Panie Arkadiuszu, po latach postanowiłam wrócić do nauki niemieckiego. Rozpoczęłam kurs, niemniej jednak dodatkowo wspieram się Pana filmikami. Są bardzo przydatne. Powiem więcej – są doskonałe. Ma Pan wyjątkową umiejętność przekazywania wiedzy. Dziękuję bardzo 🙂

  7. Witam Pana

    Czy terminy wtorek i czwartek popoludnia sa jeszecze wolne? Jesli tak , to prosze o kontakt .
    Dzieki i poozdrawiam

  8. Witam,
    Pana filmiki są bardzo ciekawe. Chce nauczyć się języka, żeby móc rozmawiać płynnie. Sama nie jestem w stanie nauczyć się niemieckiego. Proszę odpowiedź. Pozdrawiam

  9. Witam
    Panie Arkadiuszu a moze jakas lekcja nt bankomatu i opisu funkcji jakie bankokat ka? Bedac w De nie bylam pewna wyplacenia z bankomatu: )
    Dziekuje

  10. Mam do Pana serdeczną prośbę o radę. Uczęszczałam na kurs języka niemieckiego dla opiekunek. Trwał tylko miesiąc – co prawda tylko 3 dni w tygodniu. Zdecydowałam się na wyjazd i obecnie jestem w Niemczech. Prawdę mówiąc mam mętlik w głowie. Często korzystam z tłumacza ale ciężko jest wszystko zapamiętać. Niestety skonfrontowałam się z rzeczywistością i wygląda ona nie najlepiej. Przyrzekłam sobie, że po powrocie do Polski muszę konkretnie zając się nauką języka tym bardziej, że wiem jak to wygląda na miejscu. Chciałabym jednak uporządkować jakoś swoją ” wiedzę ” bo bałagan w głowie straszny – tylko problem , że nie wiem od czego zacząć. Jeżeli można prosić o jakieś wskazówki byłabym wdzięczna. Pazdrawiam

  11. Dzień dobry, chciałabym się dowiedzieć ile kosztuje lekcja. Podaję swojego maila. Dziękuję bardzo. Pozdrawiam serdecznie

  12. Witam serdecznie Panie Arkadiuszu.
    Jestem Pana sluchaczka juz jakis czas ,bardzo podobaja sie mi Pana lekcje ,obecnie mieszkam i pracuje w niemczech . Zaczelam kurs jezyka niemieckiego w vhs ,obecnie uczenszczam na A2 .Bardzo chce sie uczyc jez niem,ale niestety idzie Mi to bardzo opornie,mam bardzo duze problemy z gramatyka i zapamietywaniem slow,bardzo tez potrzebuje fachowej pomocy w nauce , z wiasku z tym chcialabym skorzystac z prywatnej lekcji przez skypa, zastanawiam sie czy prowadzi Pan zajecia grupowe czy indywidualne i oczywiscie interesuje mnie rowniez cena za godzine . Bardzo prosze o odpowiedz .. Zrezygnowana Jolanta.

  13. Jaką ma pan opinię na temat kursu :
    Niemiecki. Kein Problem! 3 supermemo .Jedni mówią że to h…. inni ze super .Nie rozbierjosz a pan to jednak fahura .
    Poleciłby pan coś płatnego dla zaawansowanych z niemieckiego .

  14. Pan Arkadiusz dziś poświęcił odcinek koparkom tak sobie zażartuję i zapytam czy może pan Arkadiusz poświęci odcinek w kwestii słówek alfonsów niemieckich .Oni też mają swoje słownictwo .

  15. Witam panie Arkadiuszu .
    Jestem pana słuchaczem od początku . Nie wiem jak go przetłumaczyć . Przeszukałem już książki z idiomami np Czochralski – Dieter Ludwig i nic nie znalazłem .
    Swoją drogą ciekawa wypowiedz a zwrot ten jest dokładnie od
    2min 40 sek do 2 min 50 sek – Ich halb und mund haft nach Hause kommen
    [youtube=https://www.youtube.com/watch?v=AoM1lTsVrzY&w=640&h=390]
    moze pan zrobi odcinek z tym zwrotem bo ciekawy .
    Panie Arkadiuszu pana dane aktualne na stronie do wpłat na pana działalność w sieci .
    Mój email o ile pan odpowie :
    berry30@gazeta.pl

      1. To z siebie durnia zrobiłem ale zdaje się na youtube były napisy niemieckie z błędami nawet i youtube nie można ufać .Wypowiedz dosyć dobra Niemki .
        Wielkie podziękowania za odpisanie .
        Pan panie Arkadiuszu jeżeli chodzi o niemiecki to wymiatacie w sieci razem z Agnieszką Drummer .Taki mały mój ranking miejsca na pudle :
        1. Agnieszka Drummer zdecydowanie number 1.
        2. Pan Arkadiusz numer 2 .
        3. blog Tomasza Zalewskiego .

  16. Witam, pisałam do Pana wiadomość na e-maila, ale nie dostałam odpowiedzi. Wiadomość dotyczyła lekcji przez skype. Jeżeli nie dostał Pan mojej wiadomości lub może wylądowała w folderze spam, proszę o wiadomość zwrotną na Pańskim blogu. Ponowię wiadomość mailową. Pozdrawiam serdecznie

  17. Witam ,zwracam się z prośbą o wyjaśnienie różnicy “setzen” a “sitzen”?
    Pracuję w Niemczech i sama uczę się j. niemieckiego. Moja podopieczna śmieje się ze mnie kiedy mówię sitzt, bo to jest komenda do psa.. A ja poprostu chcę jej powiedzieć krótko ” usiądź “

    1. A wiec:
      sitzen oznacza siedziec,
      a sich setzen usiasc.

      A do podopiecznej moglaby Pani naprzyklad powiedziec: Könnten Sie sich bitte (hin)setzen?
      Jesli sie myle, prosze o korekte 😉

          1. w tym zdaniu . kolega u góry napisał że poprawnie ma być Konnen Sie-

            A do podopiecznej moglaby Pani naprzyklad powiedziec: Könnten Sie sich bitte (hin)setzen?

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.