Poćwicz lub powtórz tworzenie pytań. Utwórz pasujące pytanie do podanej odpowiedzi. Viel Spaß beim Lernen 🙂 Czytaj dalej Wie lautet die Frage? – Jak brzmi pytanie?
Pomóż promować gerlic.pl – czyli naukę języka niemieckiego
Hallo. Jeśli korzystasz z gerlic.pl i jesteś zadowolony to zrób dla mnie proszę jedną rzecz. Wyślij swoim znajomym których masz na liście kontaktów maila z informacja o mojej stronie. Zajmie ci to tylko chwilkę. Wystarczy, że w treści maila napiszesz zajrzyj na gerlic.pl. Im więcej ludzi odwiedza moją stronę, tym większą czerpie radość z jej prowadzenia. Promuj naukę języka niemieckiego razem ze mną. Bo niemiecki jest ważny :).Dziękuję 🙂
Bescheid geben – dać znać
Bescheid geben – dać znać, poinformować jest moim zdaniem bardzo ładnym i częstym w użyciu zwrotem. Przykład: Gib mir bitte Bescheid, wenn du Hilfe brauchst! – Daj znać, jak będziesz potrzebował pomocy.
Bescheid (der Bescheid-decyzja, wyrok,informacja, orzeczenie) można połączyć jeszcze z czasownikami wissen-wiedzieć i sagen-powiedzieć.
Ich weiß darüber Bescheid. – Wiem o tym.
Ich sage dir Bescheid, wenn ich etwas weiß. –Dam znać/Poinformuję cię, jak będe coś wiedział.
Kiedy Dativ a kiedy Akkusativ?
Test 10 na podstawie Direkt neu 1b
Zapraszam do wykonania testu 10 na podstawie Direkt neu 1b. Test sprawdza min. umiejętność stosowania zaimków dzierżawczych i osobowych oraz wiedzę z zakresu rodzajników. Po wykonaniu testu napisz w komentarzu “zrobiłem” lub coś w ten deseń :). Życzę miłej zabawy :). Czytaj dalej Test 10 na podstawie Direkt neu 1b
Schuhe – buty
der Schuh – but
die Schuhe – buty
Schuhe – to słowo zna chyba każdy ale nie każdy zna powiedzonka związane z butami.
Der Schuster trägt immer die schlechtesten Schuhe. – Coś w rodzaju Szewc bez butów chodzi. To takie standartowe powiedzonko. Mi podoba się trochę inne:
Das zieht mir die Schuhe aus. – Dosłownie to ściąga mi buty. Das ist unglaublich (niemożliwe)/ unerträglich ( nie do znieśienia). – Ten zwrot może być rozumiany pozytywnie i negatywnie. Ja używam go chętniej w wersji pozytywnej. Można to porównać do naszego potocznego powiedzonka, że coś urywa głowę czyli, że coś jest świetne, wyrywa z butów. Aby zabrzmiało pozytywnie musimy to tez pozytywnie zaintonować np. WOW, das zieht ja voll die Schuhe aus, Mann! 🙂