Hallo,
Nadszedł czas na ogłoszenie wyników konkursu na rymowany tekst w języku niemieckim. Niełatwo było wybrać zwycięzcę. Jednak po wielu przemyśleniach…
Zwycięzcą konkursu została Joanna Januszewska z wierszykiem:
Mein Name ist Joanna,
trotzdem sagt man mir Anna.
Ich wohne in Bayern Süd,
und das ist mein Glück.
Asia zgarnia następujące nagrody:
Kalendarz ufundowany przez firmę MOXOM oferującą kalendarze z najlepszych materiałów. Zwycięzca konkursu będzię mógł podać tekst do 25 znaków, który zostanie wytłoczony na okładce kalendarza. MOXOM na Facebooku.
Poezja znakomitego poety Mariusza Hantke (z autografem autora):
Słownik i fiszki ufundowane przez Empik School:
oraz pendrive ufundowany przez:
Gratuluję !!! 🙂
Właśnie odpakowałam swoją nagrodę i muszę przyznać że cieszę się jeszcze bardziej. Nie będę wrzucać zdjęć, gdyż wszystko jest wyżej i w realu wygląda tak samo. Polecam więc branie udziału w konkursach na tej stronie 😀 Ja czekam już na następny konkurs, może znowu mi się poszczęści 🙂
Cieszę się i dziękuje udział w konkursie 🙂
Aaaaaaaa ! 😀 Vielen Dank 🙂 😀
Mein Vater kaufte sich ein Haus,
an dem Haus war ein Garten,
in dem Garten war ein baum,
auf dem Baum war ein Nest,
in dem Nest war ein Ei,
in dem Ei war ein Dotter,
in dem Dotter war`Ne Laus.
Ein, zwei, drei,
und du bist raus.
Mamy 4 wierszyki więc na pewno konkurs zostanie rozstrzygnięty 🙂 Kto jeszcze chetny do wzięcia udziału w konkursie? 🙂
Może być tylko jeden wierszyk? ;p
Tak 🙂
Aah no cóż.. to trudno.. więc będzie ten:
Ein Kater hat durch Dorf gegangen,
hat keine Maus gefangen.
Die Mäuse hinter seine Rücken lachen
und dabei viel Lärm machen. ^^
Poprawiony:
Wszystko w czasie przeszłym dzięki temu ładnie się rymuje w czasie teraźniejszym też by mogło być z lachen i machen przy czym nie została by zachowana zasada czasownik na miejscu drugim:
Ein Kater ist durch das Dorf gegangen,
hat keine Maus gefangen.
Die Mäuse haben hinter seinem Rücken gelacht
und dabei viel Lärm gemacht.
Aah. Wiedziałam, że coś będzie źle ;p
Ale tak się fajnie rymowało ^^
Dziękuję za poprawę 🙂
Der Tannenbaum, Pilzsuppe,
Nudeln mit Mohn,
Der erste Stern,
Die Gaste, Gesprache,
Das haben wir gern.
Alle Menschen, achten!
Noch einmal gehen Weihnachten!
Poprawiłem tylko umlauty:
Der Tannenbaum, Pilzsuppe,
Nudeln mit Mohn,
Der erste Stern,
Die Gäste, Gespräche,
Das haben wir gern.
Alle Menschen, achten!
Noch einmal gehen Weihnachten!
Ine, mine, mei,
Zucker in den Brei,
Butter in den Kuchen,
du musst suchen.
(jeszcze ze szkolnych zeszytów 🙂
Schön! No to mamy już drugą propozycję 🙂
Mein Name ist Joanna,
trotzdem mann sagt mir Anna.
Ich wohne im Bayern Süd,
und das ist mein Glück.
Super pierwszy tekst już jest 🙂
poprawiony:
Mein Name ist Joanna,
trotzdem sagt man mir Anna.
Ich wohne in Bayern Süd,
und das ist mein Glück.
wiedziałam, że coś będzie nie tak 😀 dzięki za poprawę 🙂