Jak zachowywać się na zajęciach? – reakcje w języku niemieckim.

W tym wpisie podpowiem ci jak zachowywać się na zajęciach, aby wyciągnąć z nich jak największe korzyści oraz podpowiem jak reagować w języku niemieckim.

Otóż najważniejsze to nie bać się aktywnego udziału w zajęciach z języka niemieckiego. Przestań się ukrywać, żeby nie zostać zapytanym :). Żadna krzywda Ci się nie stanie. Nie migają się. Nie o to chodzi. Uczęszczasz na zajęcia, bo przecież chcesz się nauczyć języka niemieckiego. Chcesz mówić po niemiecku, porozumiewać się w tym języku. Już na pierwszej lekcji zacznij działać z pełnym zaangażowaniem. Nie bój się popełniać błędów. Dzięki nim możesz się dużo nauczyć. W momencie gdy popełniasz błąd dowiadujesz na co nie zwróciłeś uwagi i możesz wyciągnąc z tego wartościowe wnioski do dalszej nauki.  I najważniejsze wszystko to co potrafisz powiedzieć w języku niemieckim mów w języku niemieckim a to czego nie potrafisz powiedzieć po niemiecku staraj się powiedzieć po niemiecku 🙂

Wielu moich uczniów reaguje w trakcie zajęć

w sytuacjach odruchu bezwarunkowego  w jezyku polskim. Mówiąc sytuacje odruchu bezwarunkowego mam na myśli sytuacje, w których  reagujemy bez zastanowienia, automatycznie. Np. Rozmawiasz z kolegą. Nagle spada ci fortepian na nogę i reagujesz odruchowo słynnym o k…a ja pier…e lub po prostu ała zależy co masz w zwyczaju. Jeśli nie zautomatyzujesz tej reakcji w języku niemieckim tzn. jeśli nie nauczysz się reagować  w takich sytuacjach odruchowo po niemiecku(mógłbyś tu  użyć np. Mist – czylicoś w rodzaju kurcze, cholera dosłownie gnój, nawóz) to prawdopodobnie rozmawiając z kimś w języku niemieckim zareagujesz przy kolejnym takim zdarzeniu po polsku. 

Często się zdarza, że w trakcie zajęć, gdy uczeń wypowiada się w języku niemieckim, dzwoni mu nagle  telefon a on reaguje słowem przepraszam zamiast Entschuldigung. Wypowiedź była w języku niemieckim, dlaczego zareagował więc w języku polskim?

Rzadko skupiamy się na tych odruchowych reakcjach w języku obcym. Myślimy raczej o tym, żeby  nauczyć się zwrotów związanych z wizytą u lekarza, na poczcie itd. A kiedy przychodzi chwila, gdy trzeba wyrazić zachwyt, zadowolenie, ból czy np. strach albo gdy chcemy coś krótko skomentować by np. podtrzymać rozmowę zatyka nas, bo nie zapoznaliśmy się z tym tematem. Podam ci zatem parę przykładowych zwrotów związanych z reakcjami w języku niemieckim:

  • Oh nein! – o nie!
  • Oh ja! – o tak!
  • Mist! / So ein Mist!- kurcze, cholera
  • Das gibt’s doch gar nicht! – Nie może byc! / No nie / To nie może być prawdą! – Wyrażamy w ten sposób niedowierzanie np. No nie. Znowu nie przyszedł. – Das gibts doch gar nicht. Er ist schon wieder nicht gekommen.
  • Das kann doch nicht war sein! – to nie może być prawda!
  • Das wird sich schon geben! – Wszystko się jakoś ułoży!
  • Pfuj Teufel – obrzydliwe fuj
  • Igit – Fuj
  • Das kling gut. – Brzmi nieźle.
  • Das hört sich gut an. Brzmi nieźle.
  • Wie schön! – Jak fajnie.
  • Toll – super
  • Ach nö! – No nie
  • Na so was! – coś takiego, coś podobnego.

To tylko niektóre z reakcji, których możesz użyć. Ćwicz na co dzień w różnych sytuacjach. W  internecie znalazłem  bardzo ciekawy PDF kliknij tu i sprawdź. Dotyczy tematu richtig reagieren. Zwróc uwagę jakich wstawek odruchowych używasz w języku polskim i znajdź podobne w języku niemieckim.

Korzystaj z okazji i mów po niemiecku, kiedy tylko możesz. Jeśli szturchnąłeś kogoś przypadkiem nie przepraszaj po polsku, zrób to niemiecku. Zapomniałeś ołówka?zapytaj kolegę w jezyku niemieckim czy ma pożyczyć coś do pisania. Spóźniłeś się? Wytłumacz sie po niemiecku. Chcesz pójść do toalety, powiedz o tym po niemiecku. Zadzwonił ci telefon? Przeproś w jezyku niemiecki itd. Czas na zajęciach z niemieckiego poświęć na niemiecki. Logiczne!? 🙂 Łatwo się mówi. Najtrudniej jest pozostać konsekwentnym w swoich postanowieniach. Nie odpuszczaj sobie. Te zwykłe reakcje maja się zautomatyzować.  Nie myśl tylko o słówkach i gramatyce. Popracuj też nad twoimi automatycznymi reakcjami na pewne zdarzenia. Kiedy następnym razem przydarzy się jakaś sytuacja, w której już wcześniej zareagowałeś  w języku niemieckim, nie będziesz się zastanawiał jak to powiedzieć tylko po prostu zareagujesz 🙂 Im więcej korzystasz praktycznie z jezyka niemieckiego, tym łatwiej jest ci się nim posługiwać na codzień w warunkach realnych, gdzie nie ma już czasu na zastanawianie się jak pewne rzeczy ująć. Kiedy się uderzysz reagujesz od razu a nie zastanawiasz się jak powinieneś zareagować. Uderzasz się i od razu mówisz ała.

Zacznij w pełni korzystać z nauki niemieckiego i zacznij już teraz. Nie odkładaj tego na pózniej. Wygrać w totka też chciałbyś teraz a nie potem :). Potraktuj twój kurs niemieckiego jak milion dolarów ;).

Udostępnij

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.