Archiwum kategorii: Słówka, zwroty, ciekawostki

  • hier gehen unsere Wege auseinander – tu nasze drogi się rozchodzą.
  • jemandem etwas zur Last legen – obwiniać kogoś o coś.

Taube – gołąb

 

die Taubegołąb

Powiedzonko:

Besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach.

Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.

Tauben gelten als Symbol des Friedens, der Unschuld, der Liebe, der Treue, der Mutterschaft,christlich des Heiligen Geistes.

Gołębie są symbolem pokoju, niewinności, wierności, macierzyństwa, w chrześcijaństwie gołąb jest symbolem Ducha Świętego.