Einkaufen – Robienie zakupów należy do podstawowych czynności dnia codziennego. Jest więcej niż pewne, że jeśli pojedziesz do Niemiec, to będziesz też robił zakupy. Jeśli chodzi o supermarkety (der Supermarkt – supermarket/ das Einkaufszentrum – centrum handlowe) to nie musisz znać języka obcego, żeby włożyć zakupy do koszyka :). Jednak jeśli pójdziesz do małego sklepiku (der Tante-Emma-Laden), gdzie towar podaje sprzedawca, niezbędne jest opanowanie podstawowych zwrotów.
Zacznę od kwestii sprzedawcy (der Verkäufer – sprzedawca/die Verkäuferin – sprzedawczyni). Tak może cię zapytać/rozpocząć rozmowę:
Ja, bitte schön. – Tak, proszę.
Sie wünschen? – Pan/Pani sobie życzy?
Sonst noch etwas? – Coś jeszcze?
Noch etwas? – Coś jeszcze?
Das macht 5 Euro. – To będzie 5Euro20.
Sprzedawca może też na ciebie po prostu spojrzeć i wtedy będziesz wiedział, że zakupy czas zacząć 🙂
Kwestia klienta (der Kunde – Klient/die Kundin – klientka):
Ich hätte gern ein Kilo Bananen. – Poproszę/Chciałbym kilo bananów.
Ich nehme ein Kilo Bananen. – Wezmę kilo bananów.
Możesz też po prostu wymienić produkty, których potrzebujesz dodając bitte – proszę.
Ein Kilo Bananen, bitte. – Kilo bananów, proszę.
Zwei Brötchen, Zucker und Milch, bitte. – Dwie bułki, cukier i mleko, proszę.
i kończysz zakupy zwrotem:
Danke, das ist alles. – Dziękuję, to wszystko.
Jeśli chciałbyś zapłacić kartą, zapytasz:
Darf ich mit Kreditkarte bezahlen? – Czy mogę zapłacić kartą?
Was macht das zusammen? – Ile to będzie razem? (chodzi o rachunek)
Pytanie o cenę też może się przydać:
Was kostet das? – Ile to kosztuje?
Was kostet ein Kilo Bananen? – Ile kosztuje kilo bananów?
Po opanowaniu tych zwrotów na pewno zrobisz smaczne zakupy ;).
Viel Spaß beim Einkaufen.
Kolejną rzeczą, którą powinieneś opanować jest stopniowanie przymiotnika i czas przeszły perfekt !
trochę trudne
czy aby powiedzieć muszę zrobić zakupy wystarczy – Ich muss Einkäufe machen czy Ich muss Einkaufen.
W drugim zdaniu einkaufen z małej litery i będzie ok 😊 Obie wersje
dziękuję. Niby prosta rzecz 🙂
😉
Ok