Na prośbę jednego z widzów przygotowałem filmik czytanie i tłumaczenie, w którym czytam tekst, tłumczę go i omawiam zagadnienia gramatyczne związane z przypadkami. Zapraszam do oglądania, lajkowania i komentowania 🙂
2 komentarze do “Czytanie i tłumaczenie – die Müllers”
Witam, śledzę Pański blog, muszę przyznać, że jest świetny! Można wiele w łatwy sposób się dowiedzieć i nauczyć.
Ale chodzi mi jedna rzecz po głowie… jestem trochę w kropce… czy można w końcu powiedzieć ze dzieci chodzą do szkoły- Die Kindern gehen zur Schule?? Czy mówi się: Die Kindern gehen in die Schule?
Wcześniej uczyłam się, że obie wersje są prawidłowe… natomiast później dowiedziałam się, że w języku niemieckim nie używa się sformułowania zur Schule, bo oznacza to, że idziemy przed szkołę, a nie do budynku uczyć się. .
Byłabym wdzięczna za uświadomienie mnie, gdzie jest prawda 🙂
Witam, śledzę Pański blog, muszę przyznać, że jest świetny! Można wiele w łatwy sposób się dowiedzieć i nauczyć.
Ale chodzi mi jedna rzecz po głowie… jestem trochę w kropce… czy można w końcu powiedzieć ze dzieci chodzą do szkoły- Die Kindern gehen zur Schule?? Czy mówi się: Die Kindern gehen in die Schule?
Wcześniej uczyłam się, że obie wersje są prawidłowe… natomiast później dowiedziałam się, że w języku niemieckim nie używa się sformułowania zur Schule, bo oznacza to, że idziemy przed szkołę, a nie do budynku uczyć się. .
Byłabym wdzięczna za uświadomienie mnie, gdzie jest prawda 🙂
Dziękuję za miłe słowa. O tym zur Schule wspominam tu https://gerlic.pl/przyimek-zu-co-oznacza-i-kiedy-uzywac/